Saturday, March 6, 2010


Eigentlich wollte ich heute bügeln. Ich schiebe es schon seit Wochen vor mich hin und versuche blind zu werden, um diese Häufchen Elend in der Ecke nicht zu sehen. Ich mag es nicht zu bügeln. Eigentlich habe ich heute eine sehr gute Ausrede – ich bin krank, und kranke Menschen sollen nicht arbeiten. Anderseits aber muss ich am Montag wieder arbeiten und da soll ich was anhaben… Und morgen muss ich mich auf meine Präsentation vorbereiten... (vor sich hin grübbeln...)

Ich glaube fest, dass ich nicht für Arbeit geschaffen wurde. Ich sollte einfach liegen, Bücher lesen, duften und mich verwöhnen lassen.

(Ich weiß nur nicht warum wenn ich so was sage lacht mein Mann laut. Als hätte ich einen Witz erzählt. Der soll aufpassen!)

Update um 22:56 
Ha! Doch gebügelt! Und dazu noch die Küche aufgeräumt. Ich bin sehr sehr stolz auf mich :)

7 comments:

  1. Trafilam na Twojego bloga poprzez twoja notke o Gimore Girls. Hmm, zycze zatem zdrowia, chociaz z drugiej strony chorowanie na pewno umozliwiloby ci nadgonienie serialu ;) Pozdr.

    ReplyDelete
  2. No, no pogięło? ich fersztejn...
    Niszt szisen jeszcze potrafię;) i 'kajn problem' i śląskie słowa, które brzmią jak niemieckie, ale nic więcej.
    Weź nie rób głupot.
    Ale poczekaj, Mąż wróci z pracy to mi przetłumaczy;P

    Ściskam ciepło i słonecznie, bo u nas dziś słońce grzeje przez szybę rozkosznie:)

    ReplyDelete
  3. Pemberley - witaj :)
    Niestety nie mam już dobrych widoków, od dziś z powrotem w pracy... bu!

    Majsan - taaa nie strasz mnie śląskim, bo ja go nie bardzo :) I przynajmniej troszczę się o twoje małżeństwo, w trakcie tłumaczenia będziecie sobie bliżej :)

    ReplyDelete
  4. A o mnie? Kto sie zatroszczy? Moj maz nie mowic po niemiecku? Mam poprosic pracownika o tlumaczenie? I - nie daj Boze - zblizac sie do niego!?;)

    ReplyDelete
  5. Ekhm, Robert jest przecież miły :)
    Poza tym uczyć się! Bo kiedyś tu w końcu przyjedziesz :P

    ReplyDelete
  6. mein Titelvorschlag: Eine Atemberaubende Bügelnalptraumgeschichte mit zusaetzlicher Kücheaufräumungsbeendigung ;-)

    ReplyDelete
  7. Poza tym to nie zauwazylam, zeby Niemcy w Polsce mowili po polsku:) Ba! Jeszcze oczekuja, ze bedziemy po ichniemu, alez!. Nie, no prosze mi tu tlumaczenie zapodac!:)

    ReplyDelete